Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јоил 1:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Плачи као девојка у кострет одевена за младим заручником својим!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Nariči kao mlada žena ogrnuta u kostret za mužem svoje mladosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Наричи као млада жена огрнута у кострет за мужем своје младости.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Плачите као што девојка обучена у кострет плаче због смрти свога вереника.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Ridaj kao mladica opasana kostrijeæu za mužem mladosti svoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јоил 1:8
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

која оставља пријатеља младости своје и заборавља савез с Богом својим.


У тај дан звао вас је Господ, Господ Саваот, да плачете и да тугујете, да косу острижете и да кострет обучете.


Бојте се, лакомислене, стрепите лаковерне! Свуците се, обнажите се, кострет око бедара огрните!


Зар ми сада ниси викала: ‘Оче мој! Ти си узданица младости моје!


Путеви сионски тугују, нико на празник не долази. Сва су врата разваљена, уздишу свештеници његови. Уцвељене су девојке његове, он је горчине пун.


Претворићу празнике ваше у жалост и све песме ваше у тужбалицу. Опасаћу кострет око свих бедара и оћелавићу сваку главу. Биће жалост као за јединцем и крај ће бити као горак дан.


Зар није он створио једно биће с телом и духом у њему? Зашто једно? Да тражи семе Божје, да чува благослове своје и да не буде неверан жени младости своје.


Де сад, ви богаташи, заплачите и закукајте за недаће које иду на вас.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ