Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јоил 1:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Прекри моју земљу народ силан, безбројан. Зуби су му као зуби лављи, а кутњаци су му као у лавице.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Jer na moju zemlju izađe narod silan i broja im nema. Zubi su im kao lavlji zubi, a očnjaci kao u lavice.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Јер на моју земљу изађе народ силан и броја им нема. Зуби су им као лављи зуби, а очњаци као у лавице.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Моћан народ, коме се не зна броја, нападе моју земљу. Зуби му лављи зуби, очњаци ричућег лава.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Jer doðe na zemlju moju silan narod i nebrojen; zubi su mu kao u lava i kutnjaci kao u lavice.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јоил 1:6
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

плодну земљу у слану пустош због злоће становника њихових.


Постоји род коме су зуби мачеви и чељусти ножеви да растргну невољне на земљи и сиромахе међу људима.


због њива народа мог које трње и драч рађају. Због свих кућа веселих и града разиграног.


Разлиће се преко Јудеје, плавиће је и потапати, до гуше ће јој доћи, и рашириће крила своја преко целе твоје земље, Емануиле!


Неће боравити у земљи Господњој. Јефрем ће се у Египат вратити, а у Асирији ће нечисто јести.


„Накнадићу вам године које изједоше гусеница, скакавац, кукац и црв, силна војска моја, коју сам на вас послао.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ