Јоил 1:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић20 Вапе теби и звери пољске јер пресушише потоци, а огањ спали пашњаке пустињске.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod20 I poljske zveri ti cvile i žude jer su presušila vodena vrela, jer je požar spalio pustinjske pašnjake. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод20 И пољске звери ти цвиле и жуде јер су пресушила водена врела, јер је пожар спалио пустињске пашњаке. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод20 Чак и дивље животиње за тобом чезну. Потоци пресушише, а огањ прогута простране пашњаке. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija20 I zvijerje poljsko pogleda za tobom, jer usahnuše potoci vodeni i oganj sažeže paše u pustinji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |