Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јоил 1:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 ‘Јао, дана! Дан Господњи је близу, долази као сила Силнога!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Jao, kakvog li dana, jer je blizu dan Gospodnji što dolazi kao pustošenje od Svemoćnoga!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Јао, каквог ли дана, јер је близу дан Господњи што долази као пустошење од Свемоћнога!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Авај, због онога дана! Јер, близу је Дан ГОСПОДЊИ, доћи ће као пропаст од Свесилнога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Jaoh dana! jer je blizu dan Gospodnji, i doæi æe kao pogibao od svemoguæega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јоил 1:15
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господ се смеје њему јер види да се примиче дан његов.


Јао! Велик је овај дан, није таквог било! Време је невоље Јаковљеве, али ће се из ње избавити.


Ово је дан Господњи, Господа Саваота, дан освете, да се освети непријатељима својим. Мач ће их прождрети, наситиће се и напиће се крви њихове. То је жртва Господња, Господа Саваота, у земљи северној, на реци Еуфрату.


Ближи се дан, ближи се дан Господњи, тмуран дан, време варварима!


Господ пушта глас свој пред војском својом. Збор му је врло велик, бројни су извршитељи његови. Велик је дан Господњи и страшан веома. Ко ће га поднети?


Близу је дан Господњи свим варварима! Како си чинио – тако ће ти бити! Дела твоја сручиће се на главу твоју!


Тихо пред лице Господа Господа, јер је близу дан Господњи. Господ је припремио жртву и позвао своје госте.


Не уздишите, браћо, један против другога да не будете осуђени; види, судија стоји пред вратима.


јер дође велики дан гнева њихова, и ко може да се одржи?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ