Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 8:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Тада ми рече: „Јеси ли видео, сине човечји? Видећеш и веће гадости од ових.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 On mi reče: „Jesi li video to, sine čovečiji? A videćeš još gore gadosti od ovih.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Он ми рече: „Јеси ли видео то, сине човечији? А видећеш још горе гадости од ових.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Он ми рече: »Видиш ли ово, сине човечији? А видећеш и веће гнусобе од ових.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 I reèe mi: jesi li vidio, sine èovjeèji? još æeš vidjeti veæih gadova od tijeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 8:15
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тако жив био ја”, говори Господ, „зато што си оскрнавио светињу моју свакојаким нечистотама својим и свакојаким гадостима својим, зато ћу те уништити. Неће се око моје сажалити, нити ћу се смиловати.


Затим ме одведе до врата дома Господњег која су према северу и, гле, жене су седеле и плакале за Тамузом.


Потом ме одведе у унутрашње предворје дома Господњег и, гле, на улазу у храм Господњи, између предворја и жртвеника, било је око двадесет пет људи. Били су окренути леђима према храму Господњем, а лицем према истоку и клањали су се Сунцу на истоку.


И рече ми: „Сине човечји, видиш ли шта они овде раде? Велике су гадости које чини дом Израиљев да би ме удаљили од светиње моје. Видећеш и веће гадости!”


Тада ми рече: „Уђи и погледај грозне гадости које се ту чине!”


А зли људи и варалице напредоваће нагоре – варајући и варајући се.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ