Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 48:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Ово су имена племена: од крајњег севера уз пут етлонски који иде за Емат и Асаренан, на границу дамаштанску на север крај Емата, од источне стране до западне – припашће Дану. То је један део.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Ovo su imena plemena. Deo od krajnjeg severa putem za Etlon do Levo-Amata sve do Asar-Enana i severne granice Damaska prema Amatu – od istočne granice do zapada – pripada Danu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 Ово су имена племена. Део од крајњег севера путем за Етлон до Лево-Амата све до Асар-Енана и северне границе Дамаска према Амату – од источне границе до запада – припада Дану.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 »Ово су племена по њиховим именима: »Дан ће имати део на северу, чија ће међа ићи путем за Хетлон до Лево-Хамата, а затим од Хацар-Енана од истока до запада крај северне границе Дамаска са Хаматом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 A ovo su imena plemenima. Od kraja prema sjeveru, uz put Etlonski kako se ide u Emat i Asarenan, na meðu Damaštansku na sjever pokraj Emata, od istoène strane do zapadne, Danovo, jedno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 48:1
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада цар рече војсковођи Јоаву и заповедницима својим: „Прођите кроз сва племена израиљска од Дана до Вирсавеје и пребројте народ, да знам колико има народа.”


Овако говори Господ Господ: „Ово су границе у којима ћете поделити земљу у наслеђе међу дванаест племена Израиљевих, а Јосифу два дела.


Западна страна: граница је од Великог мора до уласка у Емат. То је област према мору.


У којем племену живи, у том му наследство дајте”, говори Господ Господ.


То је наследство племена синова Данових по породицама њиховим. То су градови и села њихова.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ