Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 46:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Овако говори Господ Господ: „Ако кнез дарује неком сину свом од свога наследства, то ће бити власништво синова његових.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Govori Gospod Bog: ako knez da dar jednom od svojih sinova, njegovo nasledstvo će pripasti njegovim sinovima. To je njihova svojina po nasledstvu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Говори Господ Бог: ако кнез да дар једном од својих синова, његово наследство ће припасти његовим синовима. То је њихова својина по наследству.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 »Овако каже Господ ГОСПОД: ‚Ако владар једном од својих синова дарује део свога наследства, то ће припасти и његовим потомцима – биће њихов посед по наследству.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Ovako veli Gospod Gospod: ako knez da dar kome sinu svom od svojega našljedstva, neka bude sinovima njegovijem, njihovo je dostojanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 46:16
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Њихов отац им даде велике дарове у сребру, злату, драгуљима и утврђене градове у земљи Јудиној. Царство је предао Јораму јер је био првенац.


Господ познаје дане непорочних и наследство њихово трајаће довека.


Кнезу одредите простор са обе стране светог земљишта и градског поседа, дуж светог подручја и дуж градског поседа, од западне стране на западу и источне стране према истоку. Дужина нека буде једнака сваком делу од мора до источне границе.


Тада ће рећи цар онима с десне стране: ‘Ходите, благословени Оца мога, наследите царство које вам је припремљено од постанка света.


а једно је потребно; Марија је, наиме, изабрала добри део, који јој се неће одузети.”


Стога, ниси више роб, него син; а ако си син, онда си и наследник кроз Бога.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ