Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 43:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Седам дана нека чисте жртвеник, нека се очисти и посвети.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 Neka se sedam dana vrši otkupljenje i očišćenje žrtvenika. Tako će biti posvećen za upotrebu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

26 Нека се седам дана врши откупљење и очишћење жртвеника. Тако ће бити посвећен за употребу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 Нека свештеници седам дана врше обред помирења за жртвеник и чисте га – тако ће га освештати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 Sedam dana neka èine oèišæenje za oltar, i oèiste ga i posvete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 43:26
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Све то стави у руке Арону и у руке његових синова да обрћу тамо-амо, тако да буде жртва обртана пред Господом.


Тада Мојсије рече: „Данас сте посветили руке своје Господу чак и на сину своме и брату своме, да вам се данас да благослов!”


Узећеш крв његову и покропи четири рога жртвеника, четири угла појаса и оплату уоколо. Тако ћеш га очистити и припремити.


Другог дана принеси јарца без мане да се њим очисти жртвеник, као с јунцем.


Седам дана приноси једног јарца за грех. Нека се приносе јунац и ован из стада, да су без мане.


Кад се наврше ти дани, од осмог па даље, нека свештеници приносе жртве на жртвенику, покајне и захвалне, и примићу вас’”, говори Господ Господ.


Овако говори Господ Господ: „Првог дана првог месеца узми јунца здравог и очисти њиме светињу.


Седам дана немојте одлазити с врата шатора састанка док се не наврше дани вашег посвећења. Седам дана ћете се посвећивати.


Како је рађено данас, тако је Господ заповедио да се ради и даље да бисте се очистили од греха.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ