Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 43:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Тада ми он рече: „Сине човечји, овако говори Господ Господ: ‘Ово су прописи за жртвеник кад се начини да се приносе жртве паљенице и да се кропи крвљу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Zatim mi reče: „Sine čovečiji, govori Gospod Bog: ’Ovo su uputstva za žrtvenik kada bude sagrađen da se na njemu prinose žrtve svespalnice, i da se zapljuskuje krvlju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Затим ми рече: „Сине човечији, говори Господ Бог: ’Ово су упутства за жртвеник када буде саграђен да се на њему приносе жртве свеспалнице, и да се запљускује крвљу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Онда ми рече: »Сине човечији, овако каже Господ ГОСПОД: Ово ће бити уредбе за приношење жртава паљеница и запљускивање крви по жртвенику када буде изграђен.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 I reèe mi: sine èovjeèji, ovako veli Gospod Gospod, ovo su naredbe za oltar kad se naèini da se na njemu prinose žrtve paljenice i da se kropi krvlju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 43:18
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Олтар за жртву свеспаљну постави пред врата пребивалишта, шатора састанка. На њему принеси жртву свеспаљну и биљну жртву, како је Господ наложио Мојсију.


Он ми рече: „Сине човечји, стани на ноге своје да говорим с тобом.”


Том крвљу нека покропи жртвеник седам пута прстом. Тако ће га очистити од нечистоћа синова Израиљевих и посветити.


и посреднику новога савеза Исусу, и крви кропљења, која говори боље него Авељева крв.


Јер кад крв јараца и бикова и пепео јунице, којим се кропе опогањени, освећује на телесну чистоћу,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ