Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 43:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Ово је закон за храм: наврх, горе, сав простор уоколо биће светиња над светињама. Ето, то је закон за храм!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Ovo je zakon o Domu: sva okolina oko vrha gore biće najsvetija svetinja. To je zakon o Domu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Ово је закон о Дому: сва околина око врха горе биће најсветија светиња. То је закон о Дому.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 »А ово је закон за Храм: Сав простор око њега на врху гòре биће највећа светиња.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 A ovo je zakon za dom: navrh gore koliko zauzima unaokolo da bude svetinja nad svetinjama. Eto, to je zakon za dom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 43:12
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Постојана су сведочанства твоја, светост је украс дома твога за сва времена, Господе!


На светој гори мојој, на високој гори Израиљевој’, говори Господ Господ, ‘онде ће ми служити сав дом Израиљев који у земљи борави. Онде ћу вас заволети и онде ћу тражити приносе ваше и првине ваше са свим светим стварима вашим.


У божанском виђењу одведе ме у земљу Израиљеву и постави ме на гору веома високу. На њеној јужној страни беше као сазидан град.


Он је измерио зид са све четири стране уоколо. Био је пет стотина мерила дуг и пет стотина широк. Раздвајао је светињу од профаног.


Биће у последња времена утврђена гора дома Господњег, изнад врхова гора, уздигнута изнад брегова, којој ће сви народи долазити.


И у њега неће ући ништа нечисто, ни онај што чини нешто гнусно и лажно, него само они који су уписани у Јагњетовој књизи живота.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ