Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 40:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 У унутрашњем трему врата су била с јужне стране. Он измери: од врата до јужних врата било је сто лаката.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 Unutrašnje dvorište je imalo vrata okrenuta ka jugu. Izmerio je rastojanje između ovih vrata i južnih vrata: stotinu lakata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 Унутрашње двориште је имало врата окренута ка југу. Измерио је растојање између ових врата и јужних врата: стотину лаката.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 И унутрашње двориште имало је једну капију која је гледала на југ, и он измери растојање од ове капије до спољашње капије на јужној страни: износило је сто лаката.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 I vrata od unutrašnjega trijema bijahu prema jugu; i izmjeri od vrata do vrata k jugu, i bješe sto lakata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 40:27
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом он измери ширину трема од унутрашње стране до краја. Било је сто лаката према истоку и према северу.


Врата унутрашњег трема била су наспрам северних врата, истих мера као источна врата: он измери од врата до врата сто лаката.


Затим ме одведе до источних врата унутрашњег предворја. Измери врата – била су истих мера.


Затим ме поведе ка северним вратима. Он их измери – била су истих мера.


Затим ме поведе у унутрашњи трем. Ту су биле одаје. Једна је била уз северна врата и окренута ка југу, а друга уз источна врата, окренута ка северу.


Потом он измери предворје. Дужина је била сто лаката и ширина сто лаката. Било је четвртасто. Пред храмом је стајао жртвеник.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ