Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 40:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Горе се ишло уз седам степеника, према тремовима. На стубовима је била по једна палма са обе стране.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 Sedam je stepenica vodilo do njih, a trem je bio ispred njih. Njegovi stubovi su bili ukrašeni palmama; na svakoj strani je bila po jedna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

26 Седам је степеница водило до њих, а трем је био испред њих. Његови стубови су били украшени палмама; на свакој страни је била по једна.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 Седам степеника водило је навише до ње, а наспрам њих био је трем. И овде су зидови између ниша са сваке стране били украшени палмама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 I iðaše se k njima uza sedam basamaka, i trijemovi bijahu pred njima, i palme jedna otuda a jedna odovuda po dovratnicima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 40:26
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

По одајама и доврацима њиховим били су прозори са унутрашње стране уоколо, а тако и у тремовима. Прозори су били уоколо, а на доврацима су биле палме.


Прозори, тремови и палме беху исте мере као на вратима источним. К њима се ишло преко седам степеника, а трем је био са унутрашње стране.


Одаје, стубови и тремови били су истих мера и с прозорима свуда уоколо као и у предворју: педесет лаката у дужину и двадесет пет лаката у ширину.


Трем се пружао према спољашњем предворју. На стубовима су биле палме, а пењало се уз осам степеника.


Затим дође до врата која беху према истоку. Попе се уз степенице и измери довратак врата: био је једна трска. И друга је страна била једна трска.


него растите у благодати и познању Господа нашега и Спаситеља Исуса Христа. Њему слава и сада и у вечни дан. Амин.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ