Језекиљ 38:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић20 Задрхтаће пред лицем мојим рибе морске, птице небеске, звери пољске, сви гмизавци који по земљи гмижу и сви људи који на њој живе. Планине ће се распасти, врлети попадати и све ће се зидине срушити на земљу. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod20 Trešće se preda mnom ribe u moru, ptice na nebu, divlje zveri, svi gmizavci što puze po zemlji, i svi ljudi na zemlji. Gore će se srušiti, grebeni će pasti, a svaki zid će se srušiti do temelja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод20 Трешће се преда мном рибе у мору, птице на небу, дивље звери, сви гмизавци што пузе по земљи, и сви људи на земљи. Горе ће се срушити, гребени ће пасти, а сваки зид ће се срушити до темеља. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод20 Рибе у мору, птице на небу, дивље животиње, свако створење које гмиже по тлу и сав народ на лицу земље задрхтаће преда мном. Горе ће бити оборене, литице се смрвити и сваки зид се срушити на земљу. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija20 I ribe morske i ptice nebeske i zvijeri poljske i sve što gamiže po zemlji, i svi ljudi po zemlji zadrhtaæe od mene, i gore æe se razvaliti i vrleti popadati, i svi æe zidovi popadati na zemlju. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |