Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 38:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Тада ћеш рећи: ‘Идем у земљу небрањену. Навалићу на миран народ, који спокојно живи без зидина и немају ни пречаге, ни врата,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Reći ćeš: „Dići ću se na nebranjenu zemlju, navaliću na miran i spokojan narod, gde svi žive u mestima bez zidina, bez prevornica i vrata,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Рећи ћеш: „Дићи ћу се на небрањену земљу, навалићу на миран и спокојан народ, где сви живе у местима без зидина, без преворница и врата,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Рећи ћеш: »Напашћу земљу чија села нису опасана зидинама. Напашћу миран народ који живи спокојно, без зидина и без капија и преворница.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 I reæi æeš: idem na zemlju gdje su sela, i udariæu na mirni narod koji živi bez straha, koji svi žive u mjestima bez zidova i nemaju ni prijevornica ni vrata,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 38:11
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он вреба у потаји, као лав у пећини, вреба да јадника ухвати и хвата немоћног у мрежу своју.


Непријатељ рече: ‘Гонићу их, стићи ћу их, плен ћу поделити. Наситиће се душа моја, извући ћу мач и истребиће их рука моја.’


У онај дан ићи ће посланици пред лицем мојим на лађама да застраше безбрижну Етиопију. Страх ће је обузети у дан египатски, јер он, ево, долази!”


Дрвеће пољско даваће плодове своје и земља ће рађати род свој! Они ће мирно живети у земљи својој, и схватиће да сам ја – Господ, кад сломим палице јарма њиховог и избавим их из руке оних који их поробише.


Зато пророкуј, сине човечји, и кажи Гогу: Овако говори Господ Господ: ‘У онај дан кад народ мој Израиљ буде безбрижан, зар нећеш ти то знати?


После много дана добићеш заповест. После много година доћи ћеш у земљу избављену од мача и сакупљену од мојих народа на горе Израиљеве, које су дуго биле пусте. Откако су изведени из народа, спокојно живе.


Он му рече: „Трчи, говори оном младићу и реци: ‘Јерусалим ће се населити као отворен град због мноштва људи и стоке у њему.


Ноге су им брзе за крвопролића,


Ви ћете прећи Јордан. Настанићете се у земљи коју вам даје у наследство Господ, Бог ваш. Смириће вас од свих непријатеља ваших око вас и живећете без страха.


Они узеше оно што је Миха начинио и свештеника који му је служио. Синови Данови ударише на Лаис, на мирне и спокојне људе, исекоше их оштрим мачем, а град запалише.


Тада пођоше петорица и стигоше у Лаис. Ту видеше да тамошњи људи живе без страха, мирно и безбрижно, по обичају Сидонаца. Нико их није узнемиравао, били су сигурни и нико против њих није говорио. Седели су у благостању, удаљени од Сидонаца.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ