Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 37:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 реци им: Овако говори Господ Господ: ‘Ево, узећу дрво Јосифово, које је у руци Јефремовој, и Израиљевих племена, савезника његових, и саставићу га с дрветом Јудиним, па ћу од њих начинити једно дрво, које ће бити у мојој руци.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 ti im reci: ’Govori Gospod Bog: evo, ja ću uzeti drvo Josifovo, koje je u ruci Jefremovoj i plemena Izrailjevih, njegovih saveznika, pa ću ga sastaviti s Judinim drvetom i sjediniti ih u jedno drvo. I postaće jedno drvo u mojoj ruci.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 ти им реци: ’Говори Господ Бог: ево, ја ћу узети дрво Јосифово, које је у руци Јефремовој и племена Израиљевих, његових савезника, па ћу га саставити с Јудиним дрветом и сјединити их у једно дрво. И постаће једно дрво у мојој руци.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 ти им реци: ‚Овако каже Господ ГОСПОД: Ево, узећу Јосифов штап – који је у Ефремовој руци – и израелских племена удружених с њим, и спојити га с Јудиним штапом, учинивши од њих један једини дрвени штап, и они ће бити једно у мојој руци.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 Reci im: ovako veli Gospod Gospod: evo, ja æu uzeti drvo Josifovo, što je u Jefremovoj ruci, i plemena Izrailjevijeh, drugova njegovijeh, i sastaviæu ga s drvetom Judinijem, i naèiniæu od njih jedno drvo, i biæe jedno u mojoj ruci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 37:19
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У то ће време ићи дом Јудин с домом Израиљевим и доћи ће заједно из земље северне у земљу коју сам дао у наследство оцима вашим.


Кад те синови народа твога запитају: ‘Хоћеш ли нам објаснити шта то значи?’,


Оба дрвета на којима напишеш нека ти буду у руци, пред њиховим очима.


„Охрабрићу дом Јудин, избавићу дом Јосифов. Вратићу их јер се сажалих на њих. Биће као да их нисам одбацио, јер сам ја Господ, Бог њихов, и њих ћу услишити.


где нема Грка ни Јудејца, обрезања и необрезања, варварина, Скита, роба, слободњака, него је све и у свима Христос.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ