Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 37:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Кад те синови народа твога запитају: ‘Хоћеш ли нам објаснити шта то значи?’,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Kada te tvoji sunarodnici upitaju: ’Nećeš li da nam kažeš šta ovo znači?’,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Када те твоји сународници упитају: ’Нећеш ли да нам кажеш шта ово значи?’,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 »Када те твоји сународници упитају: ‚Зар нам нећеш рећи шта ти ово значи?‘,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 I kad ti reku sinovi tvoga naroda govoreæi: hoæeš li nam kazati šta ti je to?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 37:18
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Сине човечји, запита ли те дом Израиљев: ‘Шта ти радиш?’


„Кажи том дому одметничком: ‘Зар не знате шта то значи?’ Кажи: ‘Ево, дође у Јерусалим цар вавилонски, узе му цара и великаше и одведе их са собом у Вавилон.


Тада ме људи упиташе: „Објасни нам, зашто тако радиш?”


„Сине човечји, говори синовима народа свога и кажи им: ‘Кад пустим на неку земљу мач, а народ те земље узме једног човека између себе и постави га себи за стражара,


реци им: Овако говори Господ Господ: ‘Ево, узећу дрво Јосифово, које је у руци Јефремовој, и Израиљевих племена, савезника његових, и саставићу га с дрветом Јудиним, па ћу од њих начинити једно дрво, које ће бити у мојој руци.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ