Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 36:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Јер ево ме к вама! Гледаћу вас, и бићете опет засејане и засађене.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Jer, evo, ja sam za vas! Okrenuću se k vama, i bićete obrađene i posejane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Јер, ево, ја сам за вас! Окренућу се к вама, и бићете обрађене и посејане.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Јер, ево окренуо сам се к вама и постараћу се да будете узоране и засејане,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Jer evo me kod vas, i gledaæu vas, i biæete raðene i zasijevane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 36:9
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Умирите се и схватите да сам ја Бог. Узвишен сам међу варварима, узвишен сам на земљи.”


Господе, Боже наш! Ти си их услишио, био си Бог који опрашта, али и кажњава дела њихова.


„Ево, долазе дани”, говори Господ, „кад ћу у дому Израиљевом и у дому Јудином посејати семе човечје и семе животињско.


Живеће спокојно у њој, градиће куће и садиће винограде. Становаће спокојно док извршим суд над свима уоколо који су их презирали. Тада ће схватити да сам ја – Господ, Бог њихов.”


Напасаћу их на добрим пашњацима, торови ће им бити по високим горама Израиљевим. Онде ће почивати у добрим торовима и пашће по сочним пашњацима по горама Израиљевим.


Обрађиваће се опустошена земља, која је била пустиња у очима пролазника.


Окренућу се к вама и учинићу вас плодним и бројним и држаћу завет свој с вама.


Има ли семена у житници? Ни лоза, ни смоква, ни шипак, ни маслина још нису рађали! Благословићу их од овога дана!”


„Усев ће сигуран бити, даваће род лоза винова, земља ће род рађати, а небо ће давати росу своју. Све ћу то давати остатку народа овог.


Шта ћемо, дакле, на то рећи? Ако је Бог за нас, ко ће против нас?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ