Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 36:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Зато кажи дому Израиљевом: Овако говори Господ Господ: ‘Оно што чиним, не чиним ради вас, доме Израиљев, него због имена мога светог, које сте ви оскрнавили међу варварима у које сте дошли.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Zato recite domu Izrailjevom: ’Govori Gospod Bog: ne radim ovo radi vas, dome Izrailjev, nego radi svog svetog imena, koje ste oskrnavili među narodima u koje ste došli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Зато реците дому Израиљевом: ’Говори Господ Бог: не радим ово ради вас, доме Израиљев, него ради свог светог имена, које сте оскрнавили међу народима у које сте дошли.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 »Зато реци израелском народу: ‚Овако каже Господ ГОСПОД: Није ради вас, израелски народе, ово што чиним, него ради мога светог Имена, које сте оскврнавили међу народима међу које сте отишли.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 Zato reci domu Izrailjevu: ovako veli Gospod Gospod: neæu vas radi uèiniti, dome Izrailjev, nego radi svetoga imena svojega, koje oskvrniste u narodima u koje doðoste;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 36:22
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

‘Бранићу овај град и избавићу га због себе и слуге свога Давида.’”


Међутим, он их избави због имена свога да покаже силу своју.


А ти, Господе, владару мој, учини ми, имена твога ради! Избави ме добром милошћу својом!


Ја, ја сам онај који брише преступе твоје себе ради и не помињем грехе твоје.


Због себе, због себе то чиним, да се не би хулило. Не дам другом славу своју!


Тада ћеш се сетити путева својих и постидећеш се кад примиш сестре своје, старије од себе и млађе од себе, које ћу ти дати за кћери, али не снагом твога савеза.


Тада ћете схватити да сам ја Господ кад вам учиним због имена свог, а не према вашим путевима злим, нити према вашим делима гадним, доме Израиљев!’”, говори Господ Господ.


Међутим, због имена свога, да се не би оскрнавило пред очима варвара међу којима су живели и пред којима сам им се показао да ћу их извести из земље египатске,


То што чиним, знајте, не чиним због вас’”, говори Господ Господ. „Посрамите се и стидите се путева својих, доме Израиљев!”


Због тога овако говори Господ Господ: „Сад ћу вратити робље Јаковљево и смиловаћу се на сав дом Израиљев због ревновања за име своје свето.


Приклони уво своје и почуј! Отвори очи своје, погледај пустош нашу и град који се твојим именом зове. Не због праведности своје, него због велике милости твоје падамо и молимо се теби!


Стога нека сав дом Израиљев поуздано зна да је Бог учинио Господом и Христом овога Исуса, кога сте ви распели.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ