Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 35:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Зато, тако ја био жив’, говори Господ Господ, ‘предаћу те крви, и крв ће те прогонити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 zato ću ti, života mi moga, spremiti krvoproliće, i krvoproliće će ti biti za petama; krvi se nisi gnušao, krv će ti biti za petama – govori Gospod Bog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 зато ћу ти, живота ми мога, спремити крвопролиће, и крвопролиће ће ти бити за петама; крви се ниси гнушао, крв ће ти бити за петама – говори Господ Бог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 тако ми живота, говори Господ ГОСПОД, предаћу те крвопролићу, и крвопролиће ће те пратити. Пошто ти крвопролиће није било мрско, крвопролиће ће те пратити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Zato, tako ja bio živ, govori Gospod Gospod, krvi æu te predati i krv æe te goniti, jer ne mrziš na krv, krv æe te goniti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 35:6
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Леже њихови побијени, смрад се диже од лешева њихових, брегови су обливени крвљу њиховом.


Судићу ти онако како се суди прељубницима и онима који крв проливају. Сручићу на тебе бес и гнев.


Напојићу земљу по горама крвљу твојом и напунићу корита речна.


Претворићу гору Сир у пустош и пустињу и уништићу и оног који долази и оног који одлази.


Близу је дан Господњи свим варварима! Како си чинио – тако ће ти бити! Дела твоја сручиће се на главу твоју!


јер каквим судом судите, судиће вам се, и каквом мером мерите, одмериће вам се.


и у њему се нађе крв пророка и светих и свих који су заклани на земљи.”


Узвратите му како је он вама узвраћао и вратите му двоструко по делима његовим; у чашу у коју је он уточио ви му уточите двоструко.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ