Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 31:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Био је леп величином својом и ширином грана својих. Корен му је допирао до вода дубоких.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Divan je bio u svojoj veličini i dužini svojih grana, jer mu je koren bio kraj obilnih voda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Диван је био у својој величини и дужини својих грана, јер му је корен био крај обилних вода.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Био је величанствен у својој лепоти, са својим дугим стубовима, јер му је корење сезало до великих вода.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 I bijaše lijep velièinom svojom i dužinom grana svojih, jer mu korijen bijaše kod velike vode.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 31:7
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

По гранама су свијала гнезда птице небеске, а под крошњом његовом легле су се све звери пољске. У хладу су његовом боравили варвари многи.


Нису га заклањали ни кедрови у врту Божјем. Нису се могли поредити ни чемпреси с гранама његовим, ни јавори нису били као крошња његова. Ниједно дрво у врту Божјем не беше му по лепоти равно.


Међутим, оставите пањ у земљи с корењем његовим и гвозденим и бронзаним оковима у трави пољској! Нека га кваси роса небеска, нека дели са зверима пољским траву земаљску!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ