Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 31:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Зато је растом надвисио сва дрвета пољска. Раширише му се гране и крошња му се распростре од воде обилне која га је напајала.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Stoga je visinom nadvisio sve poljsko drveće, mnoge su mu grane izrasle, u dužinu su mu ogranci otišli, od obilnih se voda razgranali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Стога је висином надвисио све пољско дрвеће, многе су му гране израсле, у дужину су му огранци отишли, од обилних се вода разгранали.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Тако он надвиси све дрвеће. Стубови му се намножише и гране издужише од обиља воде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Zato rast njegov nadvisi sva drveta poljska, i umnožiše se grane njegove, i od mnoštva vode raširiše se odvode njegove kad ih puštaše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 31:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он је као дрво засађено поред вода потока које плод свој доноси у своје време и коме лист не вене. Што год ради, у свему успева.


Равсак им рече: „Кажите Језекији да му овако поручује велики цар, цар асирски: ‘Каква је то узданица у коју се уздаш?


Потом узе семе из земље оне, засади га на њиви, стави га крај вода обилних, као врбу посади.


Ето, Асир је био кедар ливански, лепих грана, густог лишћа, високог стабла, врх му је до облака допирао.


Он повика громко и рече: Посеците стабло, окрените му гране, лишће му почупајте и плодове побацајте! Нека се звери под њим разбеже и птице с грана његових!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ