Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 31:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Праском пада његовог протресох варваре кад га у подземље свалих, код оних што су у гроб сишли. Тада су се тамо утешила сва дрвета еденска, најбоља и најлепша на Ливану, где су црпила воду.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Od praska njegovog pada sam potresao sve narode kada sam ga survao u Svet mrtvih, s onima što silaze u raku. Tada se sve drveće edensko, najprobranije i najbolje na Livanu, sve što vodu prima, utešilo u najdubljim delovima pod zemljom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Од праска његовог пада сам потресао све народе када сам га сурвао у Свет мртвих, с онима што силазе у раку. Тада се све дрвеће еденско, најпробраније и најбоље на Ливану, све што воду прима, утешило у најдубљим деловима под земљом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Када сам га оборио у Шеол са онима који силазе у гробну јаму, на звук његовог пада народи задрхташе. Тада се све еденско дрвеће, најбоље и најлепше са Либана, све дрвеће које је било добро наводњено, утеши у Подземљу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Praskom padanja njegova ustresoh narode, kad ga svalih u grob s onima koji slaze u jamu; i utješiše se na najdonjoj strani zemlje sva drveta Edemska, što je najbolje i najljepše na Livanu, sva što se natapahu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 31:16
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А ти у подземље паде, у дубину гробну!’


Због тебе се веселе и чемпреси и кедри ливански: ‘Одакле си пао, не долази нико да нас сече!’


Од гласа да је Вавилон узет задрхтаће земља, и крик ће се разлегати међу варварима.”


ипак ће остати неколико синова и кћери који ће се избавити. Гле, они ће доћи к вама да видите владање њихово и дела њихова. Ви ћете се утешити због зла које сам пустио на Јерусалим, због свега што сам му учинио.


Они ће вас утешити кад видите владање њихово и дела њихова. Схватићете да нисам без разлога учинио то што сам Јерусалиму учинио”, говори Господ Господ.


Целог ће те прекрити прашина од мноштва коња његових. Од топота коњаника, точкова и кола задрхтаће зидине твоје кад буде пролазио кроз врата твоја, као што се улази у град освојен.


Овако говори Господ Господ Тиру: „Зар се неће задрмати острва од праска пада твога кад зајаучу рањеници и кад покољ настане у теби?


Од вапаја кормилара твојих обале подрхтавају.


То је зато да се ниједно дрво покрај воде не поноси висином својом и врх свој до облака да не уздиже. Ниједно дрво које црпи воду нека се не горди висином својом. Сви силници су смрти предати, бачени у област подземну, међу синове људске који у гроб силазе.”


С којим си се међу дрвећем еденским могао поредити славом и величином? А, ипак, бићеш оборен с дрвећем еденским у место подземља. Лежаћеш с необрезанима, међу онима који су мачем посечени. То су фараон и људи његови”, говори Господ Господ.


Ето, Асир је био кедар ливански, лепих грана, густог лишћа, високог стабла, врх му је до облака допирао.


Нису га заклањали ни кедрови у врту Божјем. Нису се могли поредити ни чемпреси с гранама његовим, ни јавори нису били као крошња његова. Ниједно дрво у врту Божјем не беше му по лепоти равно.


Украсио сам га мноштвом грана, тако да су му завидела сва дрвета еденска у врту Божјем.’”


Господ обнавља виноград Јакову, као и виноград Израиљу. Пљачкаши су га опустошили и лозу почупали.


Преплашило те је насиље над Ливаном, престравио те покољ звери, крв људска, опустошена земља, град и становници његови.


Све варваре ћу затрести, доћи ће најбољи из свих варвара и испунићу славом храм овај”, говори Господ Саваот.


А у тај час би велики земљотрес, те паде десети град, и земљотрес поби седам хиљада особа, а остали се уплашише и дадоше славу Богу небеском.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ