Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 31:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 На пањ његов слетеше све птице небеске, а међу гранама његовим настанише се све звери пољске.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Na njegovom oborenom stablu gnezde se sve ptice nebeske, a među njegovim granama borave sve zveri poljske.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 На његовом обореном стаблу гнезде се све птице небеске, а међу његовим гранама бораве све звери пољске.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Све птице слетеше на пало дрво и све дивље животиње завукоше се међу његове гране.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Na izvaljenom panju njegovu stanuju sve ptice nebeske, i na granama su njegovijem sve zvijeri poljske,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 31:13
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Предају се заједно птицама горским и зверима земаљским. Грабљивице ће на њима бити лети, а звери земаљске зими.


Бацићу те у пустињу, тебе и све рибе из рукаваца твојих. Пашћеш на ледину пољску, нећеш се подићи, нити ће те покопати. Даћу да те прождеру звери земаљске и птице небеске.


По гранама су свијала гнезда птице небеске, а под крошњом његовом легле су се све звери пољске. У хладу су његовом боравили варвари многи.


Бацићу те на земљу и ударићу те у пољу. Пустићу све птице небеске да на теби леже и нахранићу тобом звери по свој земљи.


Тако су пресудили стражари, тако су свеци одлучили да сви живи схвате да Вишњи влада царством људским! Он га даје коме хоће и поставља над њим најнижег од људи!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ