Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 30:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 „Сине човечји, сломих мишицу фараону, цару египатском, и ево, нису је превили. Нису ставили завоје да се исцели и ојача како би могла мач да држи.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 „Sine čovečiji, ja sam slomio mišicu faraonu, egipatskom caru, a evo, niko mu na nju nije stavio povoj s melemima, niti je povio zavojima da se učvrsti, kako bi se latila mača.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

21 „Сине човечији, ја сам сломио мишицу фараону, египатском цару, а ево, нико му на њу није ставио повој с мелемима, нити је повио завојима да се учврсти, како би се латила мача.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 »Сине човечији, сломио сам руку фараону, цару Египта, и ено, нису му је повили да зацели, ни ставили му удлаге да ојача толико да држи мач.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 Sine èovjeèji, slomih mišicu Faraonu caru Misirskom, i eto neæe se zaviti da se lijeèi, neæe se metnuti zavoj niti æe se zaviti da bi se okrijepila i mogla držati maè.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 30:21
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Египатски цар није више излазио из земље јер је цар вавилонски заузео све што је припадало цару египатском, од потока египатског до реке Еуфрат.


Уништи мишицу зликовцу и злочинцу, казни пакост његову да је нестане.


Руке зликоваца ће се сломити, а Господ праведника подржава.


Уздигао си десницу противника његових, обрадовао си све непријатеље његове.


Од пете до главе ништа није здраво, већ убоди, модрице и живе ране, ни очишћене, ни превијене, ни уљем ублажене.


Нико те не брани, нико те не лечи.


Овако говори Господ: ‘Ево, предаћу фараона Хофру, цара египатског, у руке непријатељима његовим и у руке оних који траже главу његову, као што сам цара Јудиног Седекију предао у руке цару вавилонском Навуходоносору, непријатељу његовом, који је тражио главу његову.’”


Попни се на Галад, узми балсам, девојко, кћери египатска! Узалуд лекови многи, нећеш се исцелити!


„Одваљен је рог Моаву и мишица се његова сломи”, говори Господ.


Ојачаћу мишицу цару вавилонском и ставићу мач свој у руку његову. Поломићу мишицу фараону тако да ће јечати пред њим као рањеник.


Избићу лук твој из леве руке и просућу ти стреле из десне руке твоје!


Умножио си трговце више него звезда на небу. Они су као скакавци – падну и одлете.


Тешко пастиру лошем, који овце оставља! Нека му дође мач на мишицу и на око десно! Нека му мишица усахне и десно око потамни!”


И један снажан анђео подиже камен, велик као млински камен, и баци га у море говорећи: „Оваквим замахом биће бачен велики град Вавилон и неће се више наћи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ