Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 30:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Он и народ његов с њим, најокрутнији међу варварима, доћи ће да земљу затру. Извући ће мачеве своје на Египат и напуниће земљу побијенима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 On i njegov narod, najnemilosrdniji među narodima, doći će da unište zemlju. Oni će isukati svoje mačeve na Egipćane, pa će ispuniti zemlju mrtvima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Он и његов народ, најнемилосрднији међу народима, доћи ће да униште земљу. Они ће исукати своје мачеве на Египћане, па ће испунити земљу мртвима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Он и његова војска – најбезочнији међу народима – биће доведени онамо да униште земљу. Исукаће мачеве на Египат и испунити земљу побијенима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 On i narod njegov s njim, najljuæi izmeðu naroda, biæe dovedeni da zatru zemlju, i izvuæi æe maèeve svoje na Misir i napuniæe zemlju pobijenijeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 30:11
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ево, довешћу на тебе туђинце, најжешће међу варварима. Они ће исукати мачеве своје на красну мудрост твоју и оскрнавиће лепоту твоју.


Ојачаћу мишицу цару вавилонском и ставићу мач свој у руку његову. Поломићу мишицу фараону тако да ће јечати пред њим као рањеник.


Зато га предах у руке варварима врховним да учине с њим шта хоће. Њега сам одбацио.


Туђинци, врховни међу варварима, посекоше га и оборише. Гране му попадаше по брдима и свим долинама. Гранчице му се поломише по свим увалама. Сви народи земаљски напустише хлад његов и удаљише се од њега.


Побићу мачевима јуначким мноштво твоје. Најљући од свих варвара разориће понос Египта и побиће све мноштво његово.


Испунићу горе његове лешевима. По бреговима твојим, по долинама твојим и по увалама твојим падаће мачем посечени.


Пашћеш на горама Израиљевим ти и све чете твоје и народи који буду с тобом. Дадох те за храну птицама грабљивицама, свему што крила има, и зверима пољским.


Биће то народ бездушан који неће поштовати старца, нити ће жалити дете.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ