Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 3:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Ниси послан народу непознатог језика и неразумљивог говора, већ се шаљеш дому Израиљевом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Nisi, naime, poslan k narodu koji govori nerazumljivim i teškim jezikom, već domu Izrailjevom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Ниси, наиме, послан к народу који говори неразумљивим и тешким језиком, већ дому Израиљевом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Ниси послан народу неразумљива говора и тешка језика, већ израелском народу –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Jer se ne šalješ k narodu nepoznata jezika i nerazumljiva govora, nego k domu Izrailjevu;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 3:5
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

То је заповест Израиљу, наредба Богу Јаковљевом.


Тако ће муцавим уснама и туђим језиком овом народу говорити.


Нећеш више видети народ дивљи, народ који мрмља неразумљиво, чији је језик непознат.


Затим ми рече: „Сине човечји, иди дому Израиљевом и кажи им ове речи.


Не многим народима непознатог језика и неразумљивог говора, чије речи не разумеш. Да сам те њима послао, они би те послушали!


Тада ме дух подиже и одведе ме у унутрашње предворје. И, гле, храм је био пун славе Господње.


„Устани, иди у Ниневију, град велики, и проповедај против њега, јер злоћа његова дође пред лице моје.”


Кад пак мноштво народа виде шта учини Павле, подиже свој глас говорећи ликаонски: „Богови посташе као људи и сиђоше к нама.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ