Језекиљ 28:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић17 Узвисио си се у срцу свом лепотом својом. Уништио си мудрост своју красотом својом. На земљу те бацих пред цареве да ти се ругају. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod17 Ponelo se srce tvoje zbog tvoje lepote, upropasti mudrost svoju zbog svog sjaja. I bacio sam te na zemlju, pred careve te zemaljske postavio da te oni gledaju s prezrenjem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод17 Понело се срце твоје због твоје лепоте, упропасти мудрост своју због свог сјаја. И бацио сам те на земљу, пред цареве те земаљске поставио да те они гледају с презрењем. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод17 Због своје лепоте си се узохолио и своју мудрост искварио због свога сјаја. Зато те збацих на земљу, и учиних од тебе призор пред царевима. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija17 Srce se tvoje ponese ljepotom tvojom, ti pokvari mudrost svoju svjetlošæu svojom; baciæu te na zemlju, pred careve æu te položiti da te gledaju. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |