Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 28:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Ти си био херувим помазани, за заштитника те поставих. Био си на светој гори Божјој, посред камења огњеног.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Učinih te heruvimom zaštitnikom, postavih te na svetu goru Božiju, hodio si posred ognjenog kamenja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Учиних те херувимом заштитником, поставих те на свету гору Божију, ходио си посред огњеног камења.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Поставио сам над тобом херувима раскриљеног, да те чува. Био си на Божијој светој гори, ходао међу камењем огњеним.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 Ti si bio heruvim, pomazan da zaklanjaš; i ja te postavih; ti bješe na svetoj gori Božijoj, hoðaše posred kamenja ognjenoga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 28:14
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тиме помажи шатор састанка и ковчег сведочанства,


Затим узми уље за помазивање и помажи пребивалиште и све што је у њему. Освети га и све што је у њему постаће свето.


Међутим, поштедео сам те да се на теби покаже сила моја и да се објави име моје по свој земљи.


Зар се уздиже секира над оним који њом сече? Хоће ли се тестера величати над оним који њом ради? Као да прут маше оном који га држи или штап подиже оног који није од дрвета!


Шаљем га на народ непослушан, на народ на који сам љут да га оплени и опљачка, и да га изгази као блато на улицама.


Како затамни Господ у гневу свом кћер сионску! Баци с неба на земљу славу Израиљеву. Не сети се подножја ногу својих у дан гнева свога.


Потом се слава Господња вину с прага храма и стаде над херувиме.


На светој гори мојој, на високој гори Израиљевој’, говори Господ Господ, ‘онде ће ми служити сав дом Израиљев који у земљи борави. Онде ћу вас заволети и онде ћу тражити приносе ваше и првине ваше са свим светим стварима вашим.


Живео си у Едену, врту Божјем, красило те све драго камење: сарад, топаз, дијамант, хрисолит, оних, јаспид, сафир, карбункул, смарагд и злато. Начинише ти на дан рођења твога бубњеве твоје и свирале твоје.


„Сине човечји, реци заповеднику Тира: Овако говори Господ Господ: Зато што си се погордио у срцу и рекао: ‘Ја сам Бог! Седим на престолу Божјем усред мора’, а човек си, а не Бог, и изједначујеш срце своје са срцем Божјим,


А ово није рекао сам од себе, него је као првосвештеник оне године прорекао да ће Исус умрети за народ,


који се противи и диже на све што се назива Богом или светињом, тако да ће сести у храм Божји и самога себе представљати – да је он Бог.


и говориће: ‘Јао, јао велики граде, обучен у платно и порфиру и скерлет, и накићен златом и драгим каменом и бисером,


И у том виђењу овако видех коње и оне што сеђаху на њима; имали су ватрене и плаветне и жуто обојене оклопе, а коњске главе беху као главе лавова и из њихових уста излажаше ватра и дим и сумпор.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ