Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 27:32 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 Певаће тужбалицу за тобом и нарицаће за тобом: ‘Ко је био као Тир, посред мора разорен?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 Zakukaće i zapevati naricaljku nad tobom: „Ko je kao Tir ućutkan usred mora?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

32 Закукаће и запевати нарицаљку над тобом: „Ко је као Тир ућуткан усред мора?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

32 У својој жалости, запеваће тужбалицу о теби: »Ко је као Тир, град ућуткан насред мора?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

32 I za tobom æe zapijevati u žalosti svojoj i naricaæe za tobom: ko je bio kao Tir, oboreni usred mora?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 27:32
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сви који пролазите, гледајте! Погледајте има ли таквог бола као што је бол којим сам ја погођен кад ме Господ казнио у дан жестоког гнева свог!


Како да те опишем? С ким да те упоредим, кћери моја јерусалимска? Кога да нађем сличног да тебе утешим, девојко, кћери сионска? Велика је као море несрећа твоја, ко ће те исцелити?


Опљачкаће благо твоје, опленити радње твоје, развалиће зидине твоје и разорити сјајне палате твоје. Камење твоје, дрва твоја и прах твој у воду ће бацити!


Закукаће над градом и говориће: ‘Како пропаде, славни граде? Био си моћан на мору, ти и становници твоји, који су страх задавали свим народима!


„Ти, сине човечји, изреци тужбалицу за Тиром!


На пучину те одвезоше веслачи твоји, али те усред мора разби ветар источни,


„Сине човечји, наричи тужбалицу за царем тирским, па му кажи: Овако говори Господ Господ: ‘Ти си узор савршенства, мудрости пун и савршено леп!


и викаху гледајући дим његовог спаљивања, говорећи: ‘Ко је био као овај велики град?’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ