Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 27:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Синови Арвада с војском твојом кружили су зидинама твојим. Гамадејци су били у кулама твојим, о зидове су качили уоколо штитове своје да величају лепоту твоју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Arvađani i vojska tvoja na tvojim zidovima, kule su tvoje Gamaditi čuvali unaokolo. Štitove su svoje kačili na tvoje zidove da doteraju tvoju lepotu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Арвађани и војска твоја на твојим зидовима, куле су твоје Гамадити чували унаоколо. Штитове су своје качили на твоје зидове да дотерају твоју лепоту.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Арвађани и Хелешани чували су твоје зидине са свих страна, а Гамађани су ти били по кулама. Вешали су своје штитове уоколо по твојим зидовима и твоју лепоту учинили савршеном.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Sinovi Arvadski s tvojom vojskom bijahu na zidovima tvojim unaokolo, i Gamadeji bijahu u kulama tvojim, štitove svoje vješahu na zidovima tvojim unaokolo, oni ti dovršivahu ljepotu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 27:11
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Врат твој је као кула Давидова, као тврђава сазидана, у којој виси хиљаду штитова и све оружје јуначко.


Персијанци, Лудејци и Путејци били су ратници у војсци твојој. У теби су одлагали штитове и кациге своје. Они су били украс твој.


Тарсис је трговао с тобом због великог богатства твога: сребром, гвожђем, калајем и оловом, плаћали су робу твоју.


Становници Сидона и Арвада беху ти веслачи. Мудраци усред тебе, Тире, беху ти кормилари.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ