Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 26:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Сад ће се острва затрести у дан пада твога! Престрашиће се острва по мору у дан пропасти твоје!’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Sad se tresu ostrva u dan tvoga pada, smela su se ostrva morska zbog tvog kraja.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Сад се тресу острва у дан твога пада, смела су се острва морска због твог краја.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Сада, на дан твога пада, приморје дрхти, острва морска обузима ужас због твоје пропасти.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Sad æe se uzdrhtati ostrva kad padneš, i smešæe se ostrva po moru od propasti tvoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 26:18
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Острва видеше и уплашише се, крајеви земаљски задрхташе, приближише се и дођоше.


Од праска пада њиховог затрешће се земља и чуће се до Црвеног мора вапај њихов.


Од гласа да је Вавилон узет задрхтаће земља, и крик ће се разлегати међу варварима.”


Овако говори Господ Господ Тиру: „Зар се неће задрмати острва од праска пада твога кад зајаучу рањеници и кад покољ настане у теби?


Сви житељи острва препали су се због тебе. Дрхте цареви њихови, лица им бледе.


Овако говори Господ Господ: „У дан кад он у подземље сиђе, у знак жалости покрих бездан због њега и зауставих реке његове. Стадоше воде силне, Ливан се тугом огрну и увенуше за њим сва дрвета пољска.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ