Језекиљ 23:32 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић32 Овако говори Господ Господ: „Испићеш чашу сестре своје, широку и дубоку. Бићеш подсмех и ругање, јер та чаша захвата много! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod32 Govori Gospod Bog: Ispićeš čašu svoje sestre, čašu duboku i široku, do ruba punu, i bićeš na podsmeh i porugu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод32 Говори Господ Бог: Испићеш чашу своје сестре, чашу дубоку и широку, до руба пуну, и бићеш на подсмех и поругу. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод32 »Овако каже Господ ГОСПОД: »Испићеш чашу своје сестре, чашу велику и дубоку, која ће ти донети подсмех и поругу, јер много у њу стане. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija32 Ovako veli Gospod Gospod: èašu sestre svoje ispiæeš duboku i široku, biæeš potsmijeh i rug, jer èaša mnogo bere. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |