Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 22:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Народ земаљски граби и отима. Сиромаха и невољног угњетавају, а дошљака бесправно тлаче.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 Narod zemlje odao se nasilništvu i pljački; tlače siromaha i ubogoga i bespravno zlostavljaju stranca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

29 Народ земље одао се насилништву и пљачки; тлаче сиромаха и убогога и бесправно злостављају странца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 Народ ове земље бави се изнудом и пљачком, угњетава сиромаха и убогога и злоставља дошљака, ускраћујући им правду.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 Narod zemaljski vara i otima, i siromahu i ubogome èini nasilje, i došljaku èini krivo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 22:29
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Да! Празни су синови људски. Лажу синови човечји. Да се сви на вагу ставе, били би од даха лакши.


Удовицу и дошљака убијају и сиромахе злостављају.


Немојте цвелити удовице и сироте!


Не угњетавај дошљака јер ви знате каква је душа дошљаку пошто сте били у земљи египатској.


који ускраћују правду убогим и сиромасима отимају правицу, да удовице опљачкају и оплене сироте.


Дом Израиљев је виноград Господа Саваота, а људи Јудејци су мили насад његов. Надао се правди, а, гле – неправда! Надао се праведности, а оно – вапај!


Пророци лаж проричу, свештеници на своју руку раде, а то воли народ мој. А шта ћете на крају радити?”


„Од најмањег до највећег сви грабе добит. Од пророка до свештеника, сви варају.


сиромаху и убогом насиље чини, отима, залог не враћа, ка киповима очи подиже, гадости чини,


Оца и мајку у теби презиру, странца у теби тлаче, сироте и удовице у теби злостављају.


Он ми одговори: „Превелико је безакоње дома Израиљевог и Јудиног. Земља је пуна крви, а град је пун злочина јер говоре: ‘Господ је напустио земљу! Господ не види!’


Не закидај и не пљачкај ближњега свога! Зарада радника нека не остане код тебе до јутра.


Ако странац борави у земљи код вас, немојте га угњетавати!


Не знају да чине правду”, говори Господ. „У дворцима гомилају грабеж и насиље.”


Они поља зажеле, па их отимају, и куће – па их узимају. Чине насиље човеку у кући његовој и власнику у поседу његовом.


Они прождиру месо народа мога, кожу му деру, кости му ломе, сасецате у лонац као месо у котлу.


Њихови су богаташи пуни неправде, становници њихови лаж говоре, а језик је варљив у устима њиховим.


странац бејах – и не угостисте ме, го бејах – и не оденусте ме, болестан и у тамници бејах – и не посетисте ме.’


Види плата радника који су пожњели ваше њиве, коју сте ви ускратили, виче и вика жетелаца дошла је до ушију Господа Саваота.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ