Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 21:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Реци земљи Израиљевој: Овако говори Господ: ‘Ево ме на тебе! Тргнућу мач свој из корица и истребићу из тебе и праведника и злочинца!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Reci zemlji Izrailjevoj: ’Govori Gospod: evo, ja sam protiv tebe; isukaću svoj mač iz korica i istrebiću iz tebe i pravednog i opakog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Реци земљи Израиљевој: ’Говори Господ: ево, ја сам против тебе; исукаћу свој мач из корица и истребићу из тебе и праведног и опаког.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 и реци јој: ‚Овако каже ГОСПОД: Ево ме против тебе. Исукаћу мач из корица и уклонити из тебе и праведне и опаке.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 I reci zemlji Izrailjevoj: ovako veli Gospod: evo me na te; izvuæi æu maè svoj iz korica, i istrijebiæu iz tebe pravednoga i bezbožnoga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 21:8
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Преко свих голети пустињских затирачи долазе. У Господа је мач који прождире с краја на крај земље. Ниједном телу мира нема.


Ако тргнем мач на ту земљу и заповедим: ‘Мачу, прођи том земљом да из ње истребим људе и стоку,


„Сине човечји! Окрени лице своје према Јерусалиму. Излиј говор свој против светиња његових и пророкуј против земље Израиљеве.


Да бих истребио из тебе и праведника и злочинца, зато ћу тргнути мач свој из корица својих на свако тело од југа до севера.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ