Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 21:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Тада ја рекох: „Јао, Господе Господе! Они за мене говоре: ‘Зар не мудрује он у изрекама?’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 A ja rekoh: „Jao, Gospode Bože, oni govore za mene: ’Nije li to onaj što ispreda priče?’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 А ја рекох: „Јао, Господе Боже, они говоре за мене: ’Није ли то онај што испреда приче?’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Тада ја рекох: »Авај, Господе ГОСПОДЕ! Они већ говоре за мене: ‚Онај што прича у загонеткама.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 A ja rekoh: jaoh Gospode Gospode, oni govore za me: ne govori li taj same prièe?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 21:5
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Собом сам се заклео да излази истина из уста мојих, реч неопозива. Свако ће се колено пресавити и сваки језик заклињати.


тако се и реч која излази из уста мојих не враћа бесплодна мени, него чини оно што сам хтео и испуњава оно због чега сам је послао.”


Неће се стишати гнев Господњи док не изврши и не испуни намере срца свог. У последње дане јасно ћете то разумети.


Тада им реци: „Овако говори Господ Саваот, Бог Израиљев: ‘Пијте и опијте се! Бљујте! Падните да не устанете пред мачем који ћу пустити међу вас!’


„Сине човечји, постави загонетку и поређење дому Израиљевом.


А теби, нечасни и зли кнеже израиљски, дође крај злочину твоме.


Потом ми дође реч Господња говорећи:


Шта смишљате против Господа? Он приводи крају, неће се двапут невоља подићи.


Заиста, ја дижем руку своју према небу и говорим: Ја живим вечно!


Тога дана учинићу Илију све што сам рекао за дом његов од почетка до свршетка.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ