Језекиљ 21:32 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић32 Уништићу га, уништићу га, уништићу га и неће га бити док не дође онај коме припада и коме ћу суд предати.’” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod32 Propast! Propast! Dovešću takvu propast kakve još nije bilo, dok ne dođe onaj kome pripada sud; njemu ću ga dati.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод32 Пропаст! Пропаст! Довешћу такву пропаст какве још није било, док не дође онај коме припада суд; њему ћу га дати.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод32 У рушевину! У рушевину! У рушевину ћу га претворити! Али то неће бити док не дође онај који ће му судити – њему ћу га дати.‘ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija32 Uništiæu, uništiæu, uništiæu ga, i neæe ga biti, dokle ne doðe onaj kome pripada, i njemu æu ga dati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |