Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 20:38 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

38 Издвојићу међу вама оне који су се бунили и који су отпали од мене. Извешћу их из земље у којој су живели као странци, али неће ући у земљу Израиљеву, и знаћете да сам ја – Господ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

38 Ukloniću one što se bune protiv mene; odvešću ih iz mesta njihovog boravka, ali neće ući u zemlju izrailjsku. Tada ćete znati da sam ja Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

38 Уклонићу оне што се буне против мене; одвешћу их из места њиховог боравка, али неће ући у земљу израиљску. Тада ћете знати да сам ја Господ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

38 Очистићу вас од бунтовникâ и одметникâ. Иако ћу их извести из земље у којој живе, неће ући у земљу Израелову. Тада ћете знати да сам ја ГОСПОД.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

38 I odluèiæu izmeðu vas odmetnike i koji odustaju mene; izvešæu ih iz zemlje gdje su došljaci, ali neæe uæi u zemlju Izrailjevu, i poznaæete da sam ja Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 20:38
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Варвари упадоше у јаму коју су ископали, ухватише се ноге њихове у замку коју су поставили.


Зато сам се у гневу свом заклео да неће ући у одмор мој.”


Зато овако говори Господ: ‘Ево, казнићу Семају Неламљанина и потомство његово. Нико његов неће преостати у овом народу и неће доживети срећу коју ћу учинити народу свом’, говори Господ, ‘јер проповеда отпадништво од Бога.’”


Ниједан од Јудиног остатка који је дошао у земљу египатску да се тамо настани неће утећи ни умаћи да се врати у земљу Јудину, за којом им душа чезне, да се ту населе. Неће се вратити, осим бегунаца.”


Онима којима срце иде за грозотама њиховим и гадостима њиховим изврнућу на главу дела њихова’”, говори Господ.


„Рука моја биће против пророка који упразно гледају и лаж саопштавају. Они неће бити у збору народа мог. Неће бити уписани у списак дома Израиљевог, нити ће ступити у земљу Израиљеву. Тада ћете схватити да сам ја – Господ.


Окренућу од њих лице своје. Кад се спасу од једног огња, други ће их прождрети. Схватићете да сам ја Господ кад окренем од вас лице своје.


У пустињи сам подигао руку своју да их нећу одвести у земљу коју им дадох, у којој теку млеко и мед, најлепшој од свих земаља,


јер одбацише заповести моје и по уредбама мојим нису ходили. Оскрнавили су суботе моје јер је за киповима ишло срце њихово.


Извешћу вас између народа и сабраћу вас из земаља у којима сте били расејани, руком крепком и мишицом уздигнутом и гневом изливеним.


Неваљалство ваше пашће на вас, испаштаћете грехе кипова својих и схватићете да сам ја – Господ Господ.”


Падаће поред вас побијени и схватићете да сам ја Господ.


Он ће сести као онај што топи и прочишћује сребро. Очистиће синове Левијеве и прочистиће их као злато и сребро, тако да ће у праведности приносити жртву Господу.


У његовој руци је лопата, па ће очистити своје гумно и скупиће жито своје у житницу, а плеву ће спалити неугасивим огњем.”


Али већина од њих није била Богу угодна, те беху побијени у пустињи.


У мир, наиме, улазимо ми који смо поверовали, као што је рекао: „Тако се заклех у свом гневу, и неће ући у мој мир”, иако су били свршена дела – откако је ударен темељ света.


Ако, дакле, остаје да неки уђу у тај мир, а они који су раније чули радосну вест нису ушли због непослушности,


А желим да вас подсетим, мада ви једном заувек све знате, да је Господ прво спасао народ из земље египатске, затим погубио оне који нису поверовали,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ