Језекиљ 20:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић27 Зато кажи дому Израиљевом, сине човечји, и реци им: ‘Овако говори Господ Господ: Очеви ваши огрешише се о мене чинећи безакоње. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod27 Stoga, sine čovečiji, govori domu Izrailjevom. Reci im: ’Ovako Govori Gospod Bog: vaši preci su me uvredili i ovim: učinili su neverstvo protiv mene. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод27 Стога, сине човечији, говори дому Израиљевом. Реци им: ’Овако Говори Господ Бог: ваши преци су ме увредили и овим: учинили су неверство против мене. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод27 »Зато, сине човечији, реци израелском народу: ‚Овако каже Господ ГОСПОД: Овако су и ваши праоци хулили на мене тако што су ми били неверни: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija27 Zato govori domu Izrailjevu, sine èovjeèji, i kaži im: ovako veli Gospod Gospod: još me i ovijem ružiše oci vaši èineæi mi bezakonje: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |