Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 2:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Тада уђе у мене дух кад то рече, постави ме на ноге и слушах речи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 I kako mi to reče, uđe u mene Duh i postavi me na noge. Tada sam čuo kako mi govori.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 И како ми то рече, уђе у мене Дух и постави ме на ноге. Тада сам чуо како ми говори.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Док је он говорио, Дух уђе у мене и диже ме на ноге, и ја га чух како ми говори.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 I uðe u me duh kad mi progovori, i postavi me na noge, i slušah onoga koji mi govoraše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 2:2
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Трпио си их много година, опомињао си их духом својим преко пророка својих, али не послушаше. Тад си их предао у руке народима земље.


Тада паде на мене дух Господњи и рече ми: „Кажи да овако говори Господ Господ: ‘Тако говориш, доме Израиљев, али ја знам мисли срца вашег.


Испричај дому одметничком ово поређење и реци: Овако говори Господ Господ: ‘Пристави лонац, пристави лонац и налиј воду у њега.


Тада ме подиже дух и чух за собом силан глас као тутњаву, нека је благословена слава Господња на месту своме.


Потом ме дух подиже и понесе. Ишао сам огорчен и гневног срца, а на мени је била тешка рука Господња.


Тада уђе у мене дух, постави ме на ноге и рече ми говорећи: „Иди и затвори се у кућу своју!


Удахнућу у вас дух свој и учинићу да ходите по заповестима мојим и да очувате и испуњавате наредбе моје!


Док је он говорио, ја сам био онесвешћен и пао сам ничице на лице своје! Он ме дотаче и усправи да стојим.


И после три и по дана уђе у њих дух живота од Бога, па стадоше на своје ноге, а велики страх спопаде оне који их гледаху.


Дух Господњи је био на њему у Дановој области, између Сараје и Естаола.


Самуило узе рог са уљем и помаза га усред браће његове. Тада сиђе дух Господњи на Давида тог дана. Потом Самуило устаде и оде у Раму.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ