Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 18:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Тако ја жив био”, говори Господ Господ, „нико више неће говорити ту изреку у Израиљу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Života mi moga, govori Gospod Bog: nećete se više služiti ovom poslovicom u Izrailju!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Живота ми мога, говори Господ Бог: нећете се више служити овом пословицом у Израиљу!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Тако ми живота, говори Господ ГОСПОД, нећете више наводити ову пословицу у Израелу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Tako ja bio živ, govori Gospod Gospod, neæete više govoriti te prièe u Izrailju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 18:3
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Сине човечји, какве су вам то приче о земљи израиљској? Говори се: ‘Пролазе дани а да виђења нема!’


Гле, свако ко пословице смишља, казаће за тебе пословицу: Каква мати, таква кћи!


„Зашто ви мудрујете у земљи Израиљевој говорећи пословицу: Оци једоше кисело грожђе, а синовима зуби трну?


Зато, доме Израиљев, судићу сваком по путевима његовим”, говори Господ. „Обратите се и напустите све грехове своје да вам злочин не буде на пропаст!


Гле, све су душе моје, и душа очева и душа синовљева мени припадају. Ето, која душа сагреши, та ће погинути.


А знамо да све што закон говори – говори онима који су под законом, да се свака уста запуше и да сав свет буде крив пред Богом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ