Језекиљ 18:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић27 Кад се злочинац одврати од безакоња свога које је чинио, па чини суд и правду, он ће сачувати душу своју. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod27 Ali ako se opaki odvrati od svoje opakosti koju je činio i počne vršiti pravo i pravdu, spašće sebi život. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод27 Али ако се опаки одврати од своје опакости коју је чинио и почне вршити право и правду, спашће себи живот. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод27 А ако се опак човек одврати од опаких дела која је чинио и чини што је право и праведно, спашће свој живот. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija27 A kad se bezbožnik odvrati od bezbožnosti svoje koju je èinio, i èini sud i pravdu, on æe saèuvati u životu dušu svoju. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |