Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 16:42 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

42 Искалићу гнев свој на теби, уклонићу ревност своју од тебе, смирићу се и нећу се више гневити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

42 A kada utihne moj gnev protiv tebe, i moja se ljubomora odvrati od tebe, smiriću se i neću se više gneviti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

42 А када утихне мој гнев против тебе, и моја се љубомора одврати од тебе, смирићу се и нећу се више гневити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

42 Тада ће се стишати моја срџба на тебе и одвратити се од тебе мој љубоморни гнев. Смирићу се и више нећу бити гневан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

42 I namiriæu gnjev svoj nad tobom, i revnost æe se moja ukloniti od tebe, i umiriæu se, i neæu se više gnjeviti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 16:42
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Они покопаше кости Саулове и кости његовог сина Јонатана у земљи Венијаминовој, у Сали, у гроб оца његовог Киса. Пошто учинише све како заповеди цар, Бог се смилова земљи.


Тамо Давид сагради жртвеник и принесе жртве паљенице и захвалне. Тада се Господ смилова земљи и преста помор у Израиљу.


Зато говори Господ, Господ Саваот, снага Израиљева: „Ха! Задовољићу се на непријатељима својим и осветићу се противницима својим!


А ти, сине човечји, плачи и наричи! Он иде против народа мога, на све великаше Израиљеве. Они су с народом мојим под мач стављени! Зато се по бедрима ударај!


Нећу више окретати од њих лице своје, јер ћу на дом Израиљев излити дух свој”, говори Господ Господ.


Трећина ће твоја помрети од куге и окончати од глади усред тебе. Друга ће твоја трећина пасти од мача око тебе, а трећину ћу расејати по свим ветровима, и исукаћу мач за њима.


Тако ће се искалити гнев мој и смириће се јарост моја над њима кад се осветим. Тако ће схватити да сам ја, Господ, у ревности својој говорио кад сам на њих гнев свој излио.


Тада ме он зовну и рече ми: „Види, они који одоше у земљу северну, умириће дух мој у земљи северној.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ