Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 16:41 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

41 Кућу ће твоју огњем спалити наочиглед свих жена и извршиће правду над тобом. Тако ћу докрајчити блудничење твоје и нећеш више давати плату блудничку.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

41 Oni će spaliti tvoje kuće i izvršiti pravdu na tebi, na oči mnogih žena. Tako ću stati na kraj tvome bludničenju, pa nećeš više plaćati za blud.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

41 Они ће спалити твоје куће и извршити правду на теби, на очи многих жена. Тако ћу стати на крај твоме блудничењу, па нећеш више плаћати за блуд.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

41 Спалиће ти куће и извршити казну над тобом наочиглед многим женама. Окончаћу твоје блудничење, па више нећеш плаћати својим љубавницима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

41 I popaliæe kuæe tvoje ognjem, i izvršiæe na tebi sud pred mnogim ženama, i uèiniæu te æeš se okaniti kurvanja i neæeš više davati plate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 16:41
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он запали храм Господњи, дом царски и све куће у Јерусалиму. Све значајније куће спали огњем.


Он их као злочинце удара на месту где их гледају.


Тако ће се окајати безакоње Израиљево. Ово је плод опроштаја безакоња његовог: смрвљено је све камење жртвеника, као што се кречено камење дроби. Нека се више не дижу кипови ни стубови сунчани.


Двор царев и куће народа спалише огњем Халдејци, а зидине јерусалимске раскопаше.


Он спали храм Господњи, дом царски и све куће у Јерусалиму. Све велике куће спали огњем.


Извешћу вас из града и предаћу вас у руке туђинцима, тако да ћу извршити на вама суд свој.


Свим се проституткама плаћа, а ти си плаћала љубавницима својим. Даровала си их у блудничењу свом да би ти са свих страна долазили.


Они открише голотињу њену, заробише синове њене и кћери њене, а њу мачем погубише. Она постаде пример женама кад јој пресудише.


Тако ћу окончати бесрамност твоју и блудничење твоје у земљи египатској. Нећеш више дизати очи на њих и нећеш се више Египта сећати.”


Тако ћу истребити неваљалство из земље и схватиће жене да не чине неваљалства више.


Неће се више скрнавити киповима својим, гадостима својим, ни безакоњима својим. Избацићу их од свих неверстава њихових којима су грешили. Очистићу их, тако да ће они бити народ мој, а ја Бог њихов.


Постаћеш ругло и срамота, опомена и ужас свим варварима кад извршим над тобом судове у гневу, у јарости и љутим казнама. Ја, Господ, рекох.


Зато овако говори Господ Господ: „Ево и мене против тебе! Извршићу у теби наредбе своје наочиглед варвара.


Зато ће се због вас Сион као њива преорати, Јерусалим разрушити, а гора храма у шуму зарасти.”


„У тај ћу дан”, говори Господ Саваот, „истребити из земље имена кипова, да се више не спомињу. Уклонићу из земље и ‘пророке’ и дух нечистоће.


Заспи га камењем тако да погине. Он је хтео да те одврати од Господа, Бога твога, који те је извео из земље египатске, из куће ропства.


онда посеци оштрим мачем све становнике тога града. Испуни завет над свима и стоку мачем посеци.


онда нека изведу младу на врата њеног оца, па нека је људи оног места каменују на смрт. Учинила је срамоту у Израиљу блудничивши у дому оца свога. Тако истреби зло из своје средине.


обоје изведите на градска врата. Заспите их камењем да погину: девојку што није викала у граду и човека јер је оскрнавио жену ближњега свога. Тако истреби зло из своје средине.


Оне који греше изобличавај пред свима да и у друге уђе страх.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ