Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 10:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Цело њихово тело, леђа, руке, крила и точкови, сва четири точка, били су прекривени очима наоколо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Celo njihovo telo: leđa, ruke, krila i točkovi, sva njihova četiri točka, bila su puna očiju svuda unaokolo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Цело њихово тело: леђа, руке, крила и точкови, сва њихова четири точка, била су пуна очију свуда унаоколо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Цело тело херувимâ – леђа, руке и крила – било је свуда унаоколо пуно очију, а тако и њихова четири точка.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 A sve im tijelo i leða i ruke i krila i toèkovi, sva èetiri toèka njihova, bijahu puna oèiju svuda unaokolo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 10:12
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Наплаци су били високи и застрашујући, пуни очију на четири стране.


Како сам чуо, точкови су се звали „вртешка”.


И пред престолом беше као стаклено море слично кристалу; а сред престола и око престола четири жива бића пуна очију спреда и састраг.


И свако од четири жива бише имаше по шест крила, наоколо и изнутра пуних очију; и немају починак ни дању ни ноћу говорећи: „Свет, свет, свет је Господ Бог, Сведржитељ, који беше и који јесте и који ће доћи.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ