Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јездра 8:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Тако примише свештеници и левити измерено сребро, злато и посуде да их однесу у Јерусалим, у храм Бога нашег.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

30 Tako su sveštenici i Leviti primili izmereno srebro, zlato i posuđe da ih odnesu u Jerusalim, u Dom našeg Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

30 Тако су свештеници и Левити примили измерено сребро, злато и посуђе да их однесу у Јерусалим, у Дом нашег Бога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

30 Тада свештеници и Левити примише измерено сребро, злато и предмете да их однесу у Дом нашега Бога у Јерусалиму.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

30 I tako primiše sveštenici i Leviti izmjereno srebro i zlato i sudove da odnesu u Jerusalim u dom Boga našega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јездра 8:30
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ево пописа: посуда златних тридесет, посуда сребрних хиљаду двадесет девет;


Наиме, стидео сам се да тражим од цара војску и коњанике да би нас бранили на путу јер смо били рекли цару говорећи: „Рука Бога нашег је испружена да помогне онима који га траже, а снага његова и гнев на оне који га напусте.”


Четвртог дана измерисмо сребро, злато и посуде у храму Бога нашег. Предадосмо то у руке сину свештеника Урије Меримоту, с којим су били син Финесов Елеазар и левити, син Исусов Јозавад и син Венујев Ноадија.


Ради дома Господа, Бога нашег, добро теби желим.


Доћи ће ти слава Ливанова, чемпреси, брестови и јеле, да украсе место светиње моје и прославе подножје моје.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ