Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јездра 7:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Ја, цар Артаксеркс, заповедам својим благајницима с оне стране реке да шта год затражи од вас свештеник Јездра, познавалац закона Бога небеског, одмах испуните:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Ja, car Artakserks, zapovedam svima koji su nad riznicama područja preko reke, da se sve što vam zatraži Jezdra, sveštenik i znalac knjige Zakona Boga nebeskog, odmah učini:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

21 Ја, цар Артаксеркс, заповедам свима који су над ризницама подручја преко реке, да се све што вам затражи Јездра, свештеник и зналац књиге Закона Бога небеског, одмах учини:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 Ја, цар Артаксерекс, још наређујем свим ризничарима подручја с оне стране Еуфрата: све што свештеник Езра, учитељ Закона Бога неба, затражи од вас, приљежно обезбедите –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 I još zapovijedam ja car Artakserkso svijem riznièarima s one strane rijeke, da što god zaište od vas Jezdra sveštenik, književnik vješti zakonu Boga nebeskoga, odmah da se uèini,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јездра 7:21
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ми обавештавамо цара: ако се овај град сазида и зидови његови поправе, онда сва ова област преко реке неће припадати теби.”


Моћни цареви су боравили у Јерусалиму, који су владали свим што је преко реке. Њима су се давали данак, порез и царина.


„Зато се уклоните одатле, Татнају, управитељу с оне стране реке, Сетар-Воснају и другови његови!


После тих догађаја, у време владавине цара персијског Артаксеркса, Јездра, син Сераје, син Азарије, син Хелкије,


до сто таланата сребра, до сто товара пшенице, до сто бачви вина, до сто бачви уља, а соли неограничено.


тај Јездра врати се из Вавилона. Он је био познавалац Закона Мојсијевог, који је дао Господ, Бог Израиљев. Пошто је милост Господа, Бога његовог, била над њим, цар му даде све што је затражио.


Потом они предадоше заповести цареве намесницима и управитељима царевим с ове стране реке и они помогоше народ и храм Божји.


Потом рекох цару: „Ако је цару по вољи, нека ми да писмо за управнике преко реке да ме прате док не дођем у Јудеју


Ти си дао наредбе своје да се чувају брижно.


Потом цар Дарије написа свим народима, племенима и језицима који су живели по свој земљи: „Мир нека вас прати! Ево наредбе коју доносим: У целом царству мом свако нека се боји и плаши Бога Даниловог: Он је Бог жив, траје довека! Царство његово неће се распасти и вечна ће бити власт његова!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ