Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јездра 7:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Ја заповедам: ко год у мом царству од народа Израиљевог, свештеника његових и левита жели да добровољно иде с тобом у Јерусалим – нека иде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 izdao sam proglas da svako ko je u mom carstvu od Izrailja, njegovih sveštenika i Levita, a svojevoljno želi da ide sa tobom u Jerusalim, neka ide.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 издао сам проглас да свако ко је у мом царству од Израиља, његових свештеника и Левита, а својевољно жели да иде са тобом у Јерусалим, нека иде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Ово наређујем: Ко год од Израелаца и њихових свештеника и Левита у мом царству жели да иде у Јерусалим, може да иде с тобом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Ja zapovijedam: ko god u mom carstvu od naroda Izrailjeva i od sveštenika njegovijeh i Levita hoæe od svoje volje da ide s tobom u Jerusalim, nek ide.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јездра 7:13
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом одредише да огласе по целом Израиљу, од Вирсавеје до Дана, да дођу у Јерусалим да прославе Пасху Господу, Богу Израиљевом, јер је одавно нису прославили онако како је прописано.


Ко је год међу вама из његовог народа нека је Бог његов с њим, па нека иде у Јерусалим, који је у Јудеји, да зида храм Господа, Бога Израиљевог, Бога који је у Јерусалиму.


Прве године Кира, цара над Вавилоном, цар Кир заповеди да се сазида овај храм Божји.


Цар Дарије заповеди да се то потражи у ризници где се и благо чувало.


Гласници брзо отидоше с царевом наредбом. Наредба је била објављена и у престоници Сусану. Цар и Аман су седели и пили, а град Сусан се узнемири.


Цар рече да се тако учини. Изађе заповест у Сусану и обесише десет синова Аманових.


Твој народ је спреман у дан силе твоје у одећи светој. Као роса из крила зоре, уз тебе је младост твоја.”


Постави их заувек и довека, даде закон који се не мења.


Потом цар Дарије написа свим народима, племенима и језицима који су живели по свој земљи: „Мир нека вас прати! Ево наредбе коју доносим: У целом царству мом свако нека се боји и плаши Бога Даниловог: Он је Бог жив, траје довека! Царство његово неће се распасти и вечна ће бити власт његова!


Јер Бог је тај што чини у вама да желите и да делите – да му будете по вољи.


Дух и невеста рекоше: „Дођи.” И ко слуша, нека каже: „Дођи.” И ко је жедан, нека дође, и ко хоће, нека узме воду живота на дар.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ