Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јездра 6:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Нека буду три реда од крупног камења, а један ред од новог дрвета. Трошак нека подмири царски двор.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 tri reda klesanog kamenja i jedan red greda, a neka se za troškove uzme iz carevog dvora.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 три реда клесаног камења и један ред греда, а нека се за трошкове узме из царевог двора.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 са три реда великог камења и једним редом дрвених греда. Трошкови ће се подмирити из царске ризнице.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Tri reda da budu od kamenja velikoga i jedan red od drveta novoga, a trošak da se daje iz carskoga doma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јездра 6:4
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом начини предворје од три реда клесаног камена и једног реда тесаних греда кедрових.


Каменоресцима и дрводељама давали су новац, а храну, пиће и уље Сидонцима и Тирцима да довозе кедровину с Ливана до Јафе, као што им је дозволио персијски цар Кир.


Нека зна цар да смо дошли у земљу Јудину до храма Бога великог, који зидају од великог камења. Дрветом облажу зидове, посао се вредно ради и брзо напредује у рукама њиховим.


Још заповедам шта ћете чинити старешинама јудејским да би се сазидао храм Божји: од царског новца, прихода од пореза са оне стране реке нека се тачно, без оклевања, исплаћује тим људима.


Покажи, Господе, силу своју, силу коју си, Боже, показао на нама


Цареви Тарса и острва дарове ће доносити, цареви Шаве и Саве данак ће давати.


Цареви ће бити хранитељи твоји и кнегиње дојкиње твоје. Клањаће ти се лицем до земље и лизаће прах с ногу твојих. Увидећеш да сам ја Господ и да се неће посрамити они који се у мене уздају.”


Но земља поможе жени, па отвори земља своја уста и попи реку коју избаци аждаја из својих уста.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ