Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јездра 5:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Запитасмо тамошње старешине: ‘Ко вам је дао дозволу да зидате тај храм и да поправљате зидове?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Na to smo upitali ondašnje starešine i rekli im: „Ko vam je izdao zapovest da gradite ovaj Dom i završavate ovu građevinu?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 На то смо упитали ондашње старешине и рекли им: „Ко вам је издао заповест да градите овај Дом и завршавате ову грађевину?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Испитали смо њихове старешине и упитали их: »Ко вам је дозволио да поново зидате овај храм и да обновите ово здање?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 I zapitasmo tamošnje starješine rekavši im: ko vam je dao vlast da zidate taj dom i da opravljate te zidove?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јездра 5:9
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нека цар зна да су Јудејци који су пошли од тебе дошли код нас у Јерусалим. Они поново граде онај одметнички и опаки град и поправљају зидине.


Питали смо их за имена њихова да бисмо ти јавили. Записали смо имена оних који су поглавари њихови.


Нека зна цар да смо дошли у земљу Јудину до храма Бога великог, који зидају од великог камења. Дрветом облажу зидове, посао се вредно ради и брзо напредује у рукама њиховим.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ