Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јездра 5:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Они одговорише овако: ‘Ми смо слуге Бога неба и земље. Градимо храм који је био сазидан пре много година и који је саградио и подигао велики цар Израиљев.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 A oni su nam ovako odgovorili: „Mi smo sluge Boga nebesa i zemlje. Zidamo Dom koji je bio podignut od davnina, a podigao ga je i završio veliki car Izrailja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 А они су нам овако одговорили: „Ми смо слуге Бога небеса и земље. Зидамо Дом који је био подигнут од давнина, а подигао га је и завршио велики цар Израиља.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 А они су нам овако одговорили: »Ми смо слуге Бога неба и земље и поново зидамо храм који је био сазидан пре много година, а сазидао га је и завршио један велики израелски цар.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 A oni nam odgovoriše ovako govoreæi: mi smo sluge Boga nebeskoga i zemaljskoga, i zidamo dom koji je bio sazidan prije mnogo vremena, koji je zidao i podigao velik car Izrailjev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јездра 5:11
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Заклињем те Господом Богом неба и Богом земље да нећеш довести жену сину моме од кћери Хананаца, међу којима живим.


Једанаесте године месеца вула, који је осми месец, заврши се храм са свим предметима својим и свим што му припада. Зидао га је седам година.


Прође двадесет година и Соломон сазида обе грађевине, храм Господњи и двор царски.


Питали смо их за имена њихова да бисмо ти јавили. Записали смо имена оних који су поглавари њихови.


Пред царевима ћу говорити о прописима твојим и нећу се постидети.


Славите Бога небеског, јер је вечна милост његова!


Тада приђе Навуходоносор вратима огњене пећи ужарене и повика говорећи: „Седраше, Мисаше и Авденаго, слуге Бога вашега! Изађите и дођите!” Онда Седрах, Мисах и Авденаго изађоше из огња.


Он им одговори: „Ја сам Јеврејин и бојим се Господа, Бога небеског, који је створио море и земљу.”


Сваки, дакле, који мене призна пред људима, признаћу и ја њега пред Оцем својим који је на небесима.


Него вам кажем: који год призна мене пред људима, тога ће и Син човечји признати пред Божјим анђелима;


Ове ноћи, наиме, стаде преда ме анђео Бога коме припадам и коме служим


Ја се, наиме, не стидим јеванђеља, јер је оно сила Божја на спасење свакоме ко у њега верује, прво Јудејцима, а и Грку.


Зар не знате да сте слуге онога коме се покоравате, коме се у покорности као слуге предајете: или греха за смрт, или послушности за праведност?


А ја сам далеко од тога да се хвалим ичим другим сем крстом Господа нашега Исуса Христа, који је свет за мене распет, и ја за свет.


Ако вам се не свиђа да служите Господу, изаберите данас коме ћете служити: боговима којима су служили оци ваши с оне стране реке или боговима Аморејаца у чијој земљи живите. Ја и дом мој служићемо Господу!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ